有奖纠错
| 划词

Il est à la hauteur de la situation.

他能应付局面。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas à la hauteur de cette charge.

她不能胜任这个任务。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.

希望它在其在创造历史的高度。

评价该例句:好评差评指正

L'écriture fut la seule chose à la hauteur de cette catastrophe d'enfant.

写作是这不幸的孩子唯能做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Nous montrons-nous à la hauteur de notre engagement?

们是否在们的承诺?

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons être à la hauteur de ce défi.

们相信,们将有能力迎接这

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être à la hauteur de ce défi.

们必须完成应对该

评价该例句:好评差评指正

Montrons-nous à la hauteur de la démarche proposée.

们落实这些建议动。

评价该例句:好评差评指正

Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.

们尽力不辜负他们的期望。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit être à la hauteur de cette tâche.

联合国必需接受这

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.

他们都必须挺身而出,迎接这

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous nous montrer à la hauteur de ce défi.

们所有人都必须迎接这个

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les actes soient à la hauteur de la dynamique.

们必须利用这种势头来采取动。

评价该例句:好评差评指正

À nous tous de nous montrer à la hauteur de cette responsabilité.

们大家都负起这责任。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu d'être à la hauteur de ce défi.

现在正是迎接的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts, bien que modestes, seront à la hauteur de nos capacités.

们的努力将是微薄的,但符合们自己的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent se montrer à la hauteur de son énergie.

们成员国必须具有他样的精力。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous serons à la hauteur de cette tâche.

毫不怀疑,们是胜任这任务的。

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement doit être à la hauteur de nos besoins considérables.

们的承诺必须达到们最大需求所要求的力度。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous n'avons pas été à la hauteur de nos engagements.

不幸的是,们没有承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达, 巴公, 巴哈马, 巴哈马沉积, 巴毫属, 巴亨陨铁, 巴基斯坦, 巴基斯坦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ces investissements nous permettront d'être à la hauteur de nos engagements.

这些投资将使我们能够履行我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il était à la hauteur de l'admiration que je lui portais.

有辜负我对他的钦佩之情。

评价该例句:好评差评指正
那些我们的事

La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?

晚会离您期待的差距很大是吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis quelqu'un tira un pan de sa robe à la hauteur de ses genoux.

接着他感觉到,有什么东西正在使劲拉扯他膝盖附近的袍子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

En montant l'escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauteur de l'événement.

在跟随母亲上台阶的时候,我才彻底明白她对什么样的复杂局面都能应付。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'idéal serait donc d'agir à la hauteur de l'une des trois écluses du canal.

“那在运河的三个船闸之动手是最好的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.

邓布利多已经停下脚步,站在与他们先前经的那座教堂平行的地方。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les sanctions portées à la Russie seront à la hauteur de l'agression dont elle se rend coupable.

对俄罗斯实施与其侵略行为相对应的制裁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand il redescendit, il la posa à terre, s’agenouillant à la hauteur de son épaule pour la soutenir.

等到他们下车以后,他把女孩放在了地上,跪在她的旁边,手支撑着她的肩膀,好让她能坐着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 8 mai, nous étions encore en travers du cap Hatteras, à la hauteur de la Caroline du Nord.

5月8日,我们还处在北部卡洛林岛的同纬度上,与哈特拉斯角相望。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis, prenant Passepartout par la ceinture et l’enroulant de sa trompe, il l’enleva jusqu’à la hauteur de sa tête.

然后它的长鼻子卷着路路通的腰,把他举得和头样高。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n’a pas été à la hauteur de ses espérances.

她曾经努力尝试两回可结果都不甚理想。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n'a pas été à la hauteur de ses espérances.

她曾经努力尝试两回,可结果都不甚理想。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A son gréement, à la hauteur de ses bas mâts, répondit le Canadien, je parierais pour un navire de guerre.

“从帆缆索具和桅杆高度看,”加拿大人回答说,“我敢打赌那是艘战舰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La déception est à la hauteur de l'enjeu.

失望取决于挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Vous vous trouvez sur l'autoroute A6 à la hauteur de Tournus.

您位于图尔努斯的 A6 高速公路上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On veut que cette équipe soit à la hauteur de ses ambitions.

我们希望这支团队能够实现其抱负。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des mesures attendues par les Français, mais seront-elles à la hauteur de leurs attentes?

法国人期待的措施,但他们会达到他们的期望吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Reste maintenant à savoir si les gouvernements seront à la hauteur de la mobilisation citoyenne.

现在,政府能否胜任动员公民的任务还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Charles entame son règne avec l'énorme fardeau d'être à la hauteur de sa mère.

- 查尔斯以与母亲平等的巨大负担开始他的统治。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的, 巴拉诺木属, 巴拉橡胶, 巴劳草, 巴勒斯坦, 巴勒斯坦的, 巴厘, 巴厘岛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接